Mieruko-chani ingliskeelne dubleerimine on välja kuulutatud

Kõrval Robert Milakovic /11. detsember 202111. detsember 2021

Funimation teatas hiljuti, et Mieruko-chani ingliskeelne dubl ilmub 12. detsembril. Ingliskeelsete näitlejate hulka kuuluvad Alexis Tipton (Kaguya Kaguya-sama: Love is War) Miko rollis, Sarah Wiedenheft (Tooru filmist Miss Kobayashi Dragon Maid) Hana ja Lindsay Sheppard (kõrvalrollid filmides Kemono Friends ja Pokemon XY) Yulia rollis.





Teiste näitlejate hulka kuuluvad:

  • Suzie Yeung Kyousuke rollis
  • Elizabeth Maxwell Tohko rollis
  • Michael Sorich Mamoru rollis
  • Erica Schroeder Arai rollis
  • Dawn M. Bennett Mao rollis
  • Steven Kelly Junji rollis
  • Sarah Williams kui Hitoe

Kuna saate viimane osa jõuab eetrisse 19. detsembril ja ingliskeelne dubleerimine alles algab, on suur võimalus, et Mieruko-chanist saab kõigi õudusfilmide ja isegi komöödiahuviliste animefännide kohustuslik vaatamine.





SEOTUD: 20 kõigi aegade parimat õudusfilmi: kõige jubedam animesari

Anime õudusžanril on aastate jooksul olnud tõusud ja mõõnad, kusjuures õudusfilm ei ole sageli suutnud publikut hirmutada, tundes kohati isegi rohkem komöödiana, mille katsed on vaatajaid hirmutanud.

Mieruko-chan seevastu annab kogu teemale värskendava pildi, lisades just paraja koguse komöödiat, et anda etenduse kohutavale toonile kerge pöördepunkt. Kummituste kujundus ja jube atmosfäär tekitavad külmavärinaid, samas kui peategelaste armsad reaktsioonid annavad terve tunde, mida võiks ühelt eluanimelt oodata.



Kuna lugu keerleb tugevalt peategelaste ümber, on oluline, et häälnäitlejad kujutaksid tegelastes samasugust rahutust ja kergemeelsust nagu animatsioon ja jutuvestmine. Kuna Jaapani VA-d teevad sellega suurepärast tööd, jääme mõtlema, kas ingliskeelsel dublil on sama edu.

Firmast

Kino Uudised, Seeria, Koomiksid, Anime, Mängud