Miks kutsutakse Jaskieri Witcheri telesarjas võililleks?

Kõrval Robert Milakovic /26. veebruar 202126. veebruar 2021

Julian Alfred Pankratzi on tituleeritud nii 'Jaskieriks' kui ka 'Võililleks' ning fännid on mõelnud, miks nimemuutus? Sellel sarjal on mitu müügikohta, sealhulgas raamatud, mängud ja muidugi Netflixi versioon. Vastus peitub tema nime tegelikus tähenduses. Nii et vaatame, miks kutsutakse Jaskieri Witcheri telesaates Dandelioniks.





'Jaskier' on bardi algne poola nimi raamatutes. Inglise keelde tõlgituna tähendab see 'buttercup' ehk kollane lill, mis kasvab looduses. Tema isiksuse ja üldise olemuse kirjeldamiseks kasutati valitud tõlget 'Dandelion', mis esindab ka kollast lille kroonlehte.

Netflixi hittsarjas on Joey Batey mängitud armastatud bardi ümber olnud palju küsimusi. See loominguline tegelane saadab Geralt Riviast koos tema paljude seiklustega kogu saate edenemise jooksul, saades lõpuks lähedaseks sõbraks.



Tema ümber on olnud palju mõistatusi ja pärast Netflixi telesaate väljaandmist on selle tegelaskujuga palju spekuleeritud. Paljudel neist mõistatustest on lihtsad, kuid arusaadavad vastused, mis ulatuvad saate loojateni. Kuid selle tegelase kõige põhilisemale aspektile - tema nimele - pole palju selgitust.

Sisukord näidata Jaskier 'lill' Tõlkes kaduma läinud Miks kutsutakse Jaskieri Witcheri telesaates võililleks? Kumb nimi on parem? Võilill või Jaskier?

Jaskier 'lill'

Et olla selge, ei Jaskier ega Dandelion pole tema tegelik nimi. Tema pärisnimi on Julian. Jaskier ja Dandelion tulenevad mõlemad samast positsioonist kui Juliani 'lavanimi' või hüüdnimi.



'Jaskier' on bardi algne poola nimi raamatutes. Inglise keelde tõlgituna tähendab see 'buttercup' ehk kollane lill, mis kasvab looduses. Tema isiksuse ja üldise olemuse kirjeldamiseks valiti tõlge 'Dandelion', mis esindab ka kollast lille kroonlehte.

Võimalik, et tõlkeid oleks võinud kasutada, oli palju, oli lihtsalt vaja leida selline, millel oleks hea helin. Näiteks oleks tema nime tõlge olnud Blyskáč, mis tähendab slovaki keeles Ficaria Verna, või Rittersporn, mis tähendab saksa keeles Delphinium. Tšehhi tõlkes kutsuti Jaskierit ka 'saialilleks'.



See tõlge valiti, et austada nime põhitähendust, ja see oli sobivam nimi kui 'Buttercup'. Tõlkija arvas, et 'Buttercup' lihtsalt ei sobi tegelaskujule, ja otsustas tõlkida teistsuguse lille, millel on sarnased omadused.

Teda kirjeldati kui kedagi, kellel oli suurepärane armastuse ja inimeste võime ning kes oli suurepärane showmees. Esmatähtsaks seati tõlgitud nimi, mis peegeldaks tema algse nime tähendust ja jäädvustaks tema olemust asjakohaselt.

Tõlkes kaduma läinud

Sellel kõigel näib olevat mingi mõte, kuid ikkagi jääb küsimus, miks nad tema nime muutsid? Kuigi algne nimi oli poola keeles Jaskier, oli tema nimi juba algse raamatusarja ingliskeelsetes tõlgetes kantud kui Dandelion. Niisiis, miks lülitati see inglise telesaates tagasi Jaskierile?

See on osa, mis tekitab fännides segadust. Selle muudab veelgi segasemaks asjaolu, et ingliskeelsed nimetused 'Roach' ja 'Mousesack' jäeti alles. Lähemal pilgul on see aga arusaadav. Nende tegelaste originaalnimed pole inglise keele kõneleja jaoks meeldejäävad ja meeldejäävad.

Näiteks Mousesacki originaalnimi enne tõlget on 'Myszowór'. On väga ebatõenäoline, et ükski inglise keelt kõnelev inimene seda nime õigesti hääldaks või kirjutaks. Maailmas, kus 'suusõnaline', sildid ja sotsiaalmeedia postitused on telesaate edu jaoks olulised, on mõistlik, miks loojad tahavad tagada, et fännid saaksid tegelaste nimedest hästi aru.

Niisiis, miks nad täpselt 'Dandelionit' ei pidanud? Selleks hetkeks teadsid enamik inglise keelt kõnelevaid The Witcheri fänne teda selle nime all ja see ei oleks mõjutanud tegelase populaarsust vaatajate seas ega saate reitinguid.

Miks kutsutakse Jaskieri Witcheri telesaates võililleks?

Enamik fänne vaidleb vastu, et Jaskierile tagasi lülitumise peamine motiiv oli The Witcheri originaalversiooni austamine. Jaskier on sarjas üsna silmapaistev tegelane ja enamik The Witcheri fänne jumaldab teda. Öeldi, et vähemalt selle tegelase originaalnime säilitamine austab pigem saate päritolu kui selle tõlkeid.

Võimalik, et loojad soovisid ka head tõlgitud nimede ja originaalnimede kombinatsiooni, kuna Netflixi sarja vaataks ülemaailmne publik. On arusaadav, et nad võisid apelleerida erinevatele kultuuridele, kuna nad ei piirdu ainult ühe keele tõlgetega.

Arutelu on olnud ka Dandelioni võimalike kultuuriliste konnotatsioonide üle. Näiteks kasutatakse mõnes kultuuris sõna 'Dandy' – lühend sõnadest 'Dandelion' sageli slängisõnana, et kirjeldada kedagi, kes on edev või gei. Oli võimalus, et inglise keelt kõnelevad inimesed tõlgendavad seda nime naiselikumas valguses, mis ei sobiks süžee või tegelase üldise tooniga.

Võib-olla tahtsid produtsendid vältida Netflixi üldise rahvahulga sedalaadi reaktsiooni, kuna kartsid, et seda võidakse valesti tõlgendada, mitte arvestada selle algsete The Witcheri fännidega, kellele oleks võilillega alguses hästi läinud. Tegelikult vaieldakse selle üle, milline nimi on fännide seas teisest parem.

Kumb nimi on parem? Võilill või Jaskier?

Paljud fännid väidavad, et üleminek Jaskierile kaotab selle tegelase nime olulise rolli vaataja jaoks tema tegelasprofiili loomisel. Seda tehakse tema lavanime taga peituva metafoorse tähenduse hägustamise teel.

Mõned usuvad, et inglise keele kõnelejana ei tähenda 'Jaskier' midagi ja selle sümboolika üle ei mõelda pikemalt, samas kui 'Dandelion' paljastab oma sümboolse tähenduse selgelt. Samuti selgitati, et üks romaanide tegelane kirjeldab Jaskierit kui 'ilmselget pseudonüümi'.

Üldine konsensus on see, et otsus lülituda tagasi telesaate 'Jaskierile' taandus austusavaldusele saadete päritolule ja asjaolule, et see kõlas lihtsalt paremini. Paljud on öelnud, et 'Dandelion' lihtsalt ei sobinud saate tundega ja see tundus olulisem kui ilmsete sümboolsete viidete tegemine.

Selle põhieesmärk oli, et tema nime taga peituva tähenduse fookus oleks edastatud selles, kuidas Jaskieri kujutati tegelasena – samade omadustega, mis tekitasid selle sümboolse viite kollasele lillele. Selle üle, kas seda tehti tõhusalt või mitte, on vaieldav. Kuid kollase lille omadused ilmnesid Jaskieri tegelaskujus kindlasti ka ilma nimeta.

Populaarsed Kategooriad: Manga , Uudised , Fh Esitleb , Uudised , Mängud , Ulmeline , Troonide Mäng , Tokyo Ghoul , Filmid , Pokemon ,

Firmast

Kino Uudised, Seeria, Koomiksid, Anime, Mängud