Tokyo Ghoul Sub vs Dub: kumb on parem?

Kõrval Arthur S. Poe /13. aprill 202116. november 2021

Sui Ishida Tokyo Ghoul on muutunud üheks populaarseimaks tänapäeva manga- ja animefrantsiisiks. Sünge ja veider lugu alternatiivsest reaalsusest, kus inimesed eksisteerivad koos olenditega, keda kutsutakse ghoulideks, kes peavad ellujäämiseks inimliha sööma, on pälvinud fännide tähelepanu üle kogu maailma, seda eelkõige tänu kriitikute poolt tunnustatud anime-adapteeringule. Siiski, Tokyo Ghoul Sellel on väga keeruline narratiiv ja palju tegelasi, nii et inimesed leiavad sageli, et mõned narratiivielemendid tekitavad segadust, mistõttu esitatakse igapäevaselt palju küsimusi. Tänases artiklis käsitleme erinevusi alam- ja dubleeritud versioonide vahel. Tokyo Ghoul anime sari , mis ütleb teile lõpuks, millist versiooni peaksite vaatama.





Kuigi lõppkokkuvõttes sõltub see iga inimese isiklikest eelistustest, on meie objektiivne arvamus, et iga hooaja alamversioon Tokyo Ghoul on palju parem kui dubleeritud. See on tingitud asjaolust, et alamversioonid tunduvad dubleerimisega võrreldes autentsemad ja loomulikumad. Seetõttu soovitame vaadata Tokyo Ghoul subtiitritega, mitte dubleeritud versiooniga.

Tänases artiklis käsitletakse erinevusi alam- ja dubleeritud versiooni vahel Tokyo Ghoul . Toome teieni kogu vajaliku teabe, et neid kahte versiooni võrrelda ja lõpuks otsustada, kumb on parem. Nautige!



Sisukord näidata Miks on Tokyo Ghouli alaversioon nii hea? Kas Tokyo Ghouli dub on hea? Otsus: kumb on parem?

Miks on alamversioon Tokyo Ghoul nii hea?

Kolm aastat pärast manga debüüti, animesarja esimene hooaeg Tokyo Ghoul esilinastus Jaapanis. Animesari koosneb kokku neljast hooajast. Esimene hooaeg, Tokyo Ghoul , oli eetris 4. juulist 2014 kuni 19. septembrini 2014 ja see kohandas Ishida manga esimesed 60 peatükki. Teine hooaeg, pealkirjaga Tokyo Ghoul √A , oli eetris 9. jaanuarist 27. märtsini 2015 ja see kohandas umbkaudu Ishida mangasarja teist osa, kuid see ei olnud otsene kohandamine nagu esimene hooaeg ja see sisaldas palju originaalsisu.

The Tokyo Ghoul:re manga kohandati samuti samanimeliseks animesarjaks. Esimene hooaeg :re eetris 3. aprillist 19. juunini 2018, samas kui sama anime teine ​​hooaeg oli eetris 9. oktoobrist 25. detsembrini 2018. :re oli Ishida manga otsene kohandamine, kusjuures kaks hooaega kohandasid manga kahte osa.



Anime kohandustel oli omad vead, kuid hääletööd kindlasti nende hulgas ei olnud. Näitlejad (tuntud kui seiyū ) tegi suurepärast tööd ning meid ja paljusid fänne üle maailma võlus asjaolu, et nad on neid tegelasi oma häälnäitlemise kaudu nii elavalt tõlgendanud. Iga seiyū tegid oma tegelaskujuga hämmastavat tööd ja see andis lõppkokkuvõttes sisu ka tegelastele endile. Lisaks Tokyo Ghoul on väga keskendunud Jaapani pealinnale ja jaapani algkeel on kohandusele nii sobiv, et see tundub tõesti nii loomulik ja nii autentne, nagu oleks see ainus võimalik viis manga tõlgendamiseks ekraanil. Mis puudutab seiyū , siin on nimekiri tiitrites esinenud nimedest (ainult peamised ja korduvad esinemised, mitte alaealisi ega külalisesinemisi):

  • Natsuki Hanae Ken Kaneki rollis
  • Sora Amamiya kui Touka Kirishima / Hetare
  • Kana Hanazawa kui Rize Kamishiro
  • Mamoru Miyano Shuu Tsukiyama rollis
  • Takayuki Sugō Yoshimura rollis
  • Sumire Morohoshi kui Hinami Fueguchi
  • Katsuyuki Konishi Koutarou Amoni rollis
  • Yūichi Nakamura kui Renji Yomo
  • Toshiyuki Toyonaga kui Hideyoshi Nagachika
  • Shintarō Asanuma Nishiki Nishio rollis
  • Takahiro Sakurai kui Uta
  • Tōru kawa kui Kureo Mado
  • Rintarō Nishi kui Jason
  • Kenji Nomura professor Kanou rollis
  • Chinatsu Akasaki kui Yoriko Kosaka / Kiyoko Aura
  • Yurie Kobori kui Kimi Nishino / Ruisawa / Haru
  • Kentarō Itō kui Kazuichi Banjou
  • Yūki Kaji kui Ayato Kirishima
  • Shō Hayami kui Kousuke Houji
  • Shinnosuke Tachibana kui Seidou Takizawa
  • Kenjirō Tsuda kui Nico
  • Yutaka Nakano Yukinori Shinohara rollis
  • Rie Kugimiya kui Juuzou Suzuya
  • Daisuke Namikawa Kishou Arima rollis
  • Yūya Uchida kui Arata Kirishima
  • Shū kuni Miyazaki kui Ichimi
  • Reina Ueda kui Taguchi / Jiro / Misato Gori
  • Sōta Arai kui vennad Sante / Bin (noorem Bin)
  • Maaya Sakamoto Sen Takatsuki rollis
  • Kōji Yusa kui Tatara
  • Hiro Shimono Naki rollis
  • Aoi Yūki kui Kurona Yasuhisa
  • Haruka Tomatsu Nashiro Yasuhisa rollis
  • Asami Seto kui Akira Mado
  • Takayuki Kondō kui Take Hirako
  • Kazuhiko Inoue Donato Porpora rollis
  • Ryūzaburō Ōtomo kui Iwao Kuroiwa
  • Yuki Fujiwara kui Bin-vennad (vanem Bin)
  • Shinya Takahashi kui Kuramoto Itou / Katsuya Mabuchi
  • Shunsuke Sakuya kui Yoshitoki Washuu
  • Teruyuki Tanzawa kui Kazuo Yoshida
  • Taketora kui Taro
  • Mayumi Asano kui Madam A
  • Ōki Sugiyama kui Souta
  • Fumiko Orikasa kui Ryouko Fueguchi
  • Kōsuke Torumi kui Asaki Fueguchi
  • Ryōhei Kimura kui Taishi Fura
  • Anri Katsu kui Enji Koma
  • Fuyuka Ōura kui Kaya Irimi
  • Katsunosuke Hori kui Tsuneyoshi Washuu
  • Otoya Kawano kui Kyouji Misaka / Fujishige Iba
  • Yoshinori Fujita Koori Ui rollis
  • Kiyoyuki Yanada kui Shachi
  • Kenta Miyake kui Chuu Hachikawa
  • Tsuyoshi Koyama Mougan Tanakamaru rollis
  • Kazuhiro Ōguro kui Yasutomo Nakajima
  • Taishi Murata kui Ippei Kusaba
  • Rieko Takahashi Ken Kaneki emana
  • Minako Kotobuki kui Ukina
  • Ayahi Takagaki kui Itori
  • Yumi Uchiyama Nishiki Nishio vanema õena
  • Mika Doi kui Kie Muramatsu
  • Kimiko Saitō kui Big Madam
  • Kōhei Aoyama kui Shuu

On Tokyo Ghoul dub hea?

Nagu anime puhul üldiselt, Tokyo Ghoul oli eetris mujal maailmas. Mõned voogedastusteenused pakkusid originaalversiooni koos subtiitritega, samas kui teised pakkusid olenevalt riigist oma originaalseid dubleerimisi. Inglise (st Ameerika) dubleerimine on see, mis meid siin huvitab ja sellest saate versioonist räägime oma artiklis. Mis puudutab dubleerimise kvaliteeti, siis vaatamata tsensuurile, mida saade läänes eetris läbi elas, on ingliskeelne dubleerimine Tokyo Ghoul on üks paremaid dubleeringuid, mida saate sealt teada saada. Häälemäng oli suurepärane ja üldine režii oli hea. Aga ikkagi oli midagi puudu.



Dubleerimisest jäi puudu häälte autentsusest ja tegelaste täiesti loomulikust tunnetusest. See polnud halb, kaugel sellest, kuid näete ilmselgelt, et need tüübid ei olnud kunagi mõeldud rääkima üheski teises keeles peale jaapani keele. Ja kuigi see ei ole probleem paljude muude anime kohandamiste puhul (enamik neist ei ole Jaapani-kesksed ja võivad töötada kõikjal maailmas ja mis tahes keeles, eriti kui kohandate mõnda nime), Tokyo Ghoul kindlasti tundub dubleeritud versioonis pisut kunstlik ja see on ainuke suurem probleem, mida me leida võisime, peale ilmselge tõsiasja, et dubleerimine kannatas tsensuuri tõttu, mille saade enne läänes eetrisse jõudmist läbi elas. Mis puutub häälnäitlejatesse, siis need on mõned nimed ja nende rollid:

  • Austin Tindle Ken Kaneki rollis
  • Brina Palencia kui Tōka Kirishima
  • Christopher R. Sabat kui Jason/Yamori
  • Clifford Chapin Hideyoshi Nakajima rollis
  • Eric Vale as Nishiki Nishio
  • J. Michael Tatum Shū Tsukiyama rollis
  • Kenny Green kui Kureo Mado
  • Lara Woodhull Hinami Fueguchi rollis
  • Mike McFarland Kōtarō Amoni rollis
  • Phil Parsons Renji Yomo rollis
  • Sean Hennigan kui Yoshimura
  • Aaron Dismuke kui Sante
  • Aaron Roberts kui Uta
  • Alex Organ Kishō Arima rollis
  • Anthony Bowling Ippei Kusaba rollis
  • Brandon Potter Yukinori Shinohara rollis
  • Brittney Karbowski kui Young Hide
  • Caitlin Glass kui Kimi Nishino
  • Chris Guerrero kui Katsuya Mabuchi / Tatara
  • Chris Hury Yasunori Nakajima rollis
  • Christopher Bevins kui Nico
  • Chuck Huber Asaki Fueguchi rollis
  • Colleen Clinkenbeard kui Ryōko Fueguchi
  • David Trosko kui Sōta
  • Ed Blaylock kui Hisashi Ogura
  • Felecia Angelle kui Haru
  • Greg Dulcie Donato Porpora rollis
  • Ian Sinclair kui Kazuichi Banjō
  • Jād Saxton Yoriko Kosaka rollis
  • Jamie Marchi kui Hetare / Itori
  • Jean-Luc Hester noorema Binina
  • Joel McDonald kui Take Hirako
  • Jonathan C. Osborne kui Taro
  • Juli Erickson Kie Muramatsu rollis
  • Justin Pate kui Ichimi
  • Leah Clark noore Kanekina
  • Lindsay Seidel Eto rollis
  • Mark Stoddard kui Akihiro Kanō
  • Maxey Whitehead kui Jūzō Suzuya
  • Micah Solusod kui Seidō Takizawa
  • Monica Rial kui Rize Kamishiro
  • Morgan Berry noore Nishikina
  • Morgan Mabry Kaya Irimi rollis
  • Natalie Hoover Taguchi rollis
  • Orion Pitts Shū rollis
  • Philip Weber kui Itsuki Marude
  • Ryan Ingrim Kazuo Yoshida rollis
  • Sonny Strait vanema Binina
  • Terri Doty noore Ayato rollis
  • Todd Haberkorn Ayato Kirishima rollis
  • Tyson Rinehart kui Enji Koma
  • Whitney Rodgers Jiro rollis
  • Wyn Delano kui Kōsuke Hōji

Otsus: kumb on parem?

Nüüd, kui oleme kõike analüüsinud, saame lõpuks anda oma lühikese otsuse ala- ja dubleeritud versioonide kokkupõrke kohta. Tokyo Ghoul . Samuti oleme teile esitanud kaks videot, et saaksite neid kahte versiooni ise võrrelda. Fakt on see, et selliste asjade puhul taandub see enamasti vaataja enda isiklikele eelistustele. Sellegipoolest võime algversiooni ja dubleeritud versiooni kvaliteedi põhjal teha teatud järeldused ja siin on see, mida meil selle teema kohta öelda.

Kuigi dubleerimine Tokyo Ghoul pole kaugeltki halb – me isegi arvame, et see kuulub praegu parimate dubleeringute hulka – Tokyo Ghoul on väga spetsiifiline animesari, mis sisaldab palju Jaapanile omaseid asju. See tähendab tegelikult, et originaalversioon tundub dubleeritud versioonist hoolimata dubleerimise kvaliteedist palju autentsem ja loomulikum. Tokyo Ghoul on väga Jaapani-keskne ning mõned sõnad, fraasid ja nimed kõlavad originaalversioonis paremini kui teises keeles kõneldes.

Selles aspektis on meie lõplik otsus, et alamversioon on palju parem kui dubleeritud versioon ja kui otsustate saadet vaadata, peaksite dubleerimise asemel valima alamversiooni. Kuid nagu me ütlesime, sõltub see lõpuks teie isiklikest eelistustest, nii et oleme kindlad, et teete õige valiku. Loodame, et meie ülevaatest oli lõpuks abi ja teil on lõbus vaatamine, olenemata sellest, millise versiooni valite.

Ja tänaseks ongi kõik. Loodame, et teil oli selle lugemisega lõbus ja aitasime selle dilemma teie jaoks lahendada. Kohtumiseni järgmisel korral ja ärge unustage meid jälgida!

Firmast

Kino Uudised, Seeria, Koomiksid, Anime, Mängud